"Первая женщина рассчитывается: среди покупок "ізюм". Кассирше надо взвесить и пробить эту позицию, но она растеряна: в распечатке со списком весовых товаров не может найти нужного кода. Громко обращается к очереди: "А ізюм як по-українськи?" Первая версия "так и будет" сразу отпадает: потому что в словаре есть, а вот в списке товаров Экомаркета нет. Еще попытка - и эврика! Мозговой штурм завершен: все, чтобы разблокировать процесс, соглашаются с предложением мужчины. Тот авторитетно настаивает: правильно будет... кишмиш", - рассказывает мужчина.
Автору публикации пришлось вмешаться в эту ситуацию, чтобы спасти ее - он напомнил, что есть еще слово "родзинки", которое, по его словам, до сих пор веселит некоторых людей.
"У меня, как у человека, что часть детства провела на слобожанщине, первая мысль - райцентр Изюм. Вторая мысль - есть такое слово!", "Представляю, если бы им слово пайетки надо было перевести", - пишут пользователи в комментариях.
В Украине обновили важный перечень для ВПЛ: от этого зависят выплаты
Гражданских будут брать в армию без мобилизации: привлекут ТЦК и рекрутинговые центры
Не субсидия и не льготы: украинцы получат отдельную помощь на коммуналку
Вашу квартиру обложат налогом по-новому: сколько заставят платить за собственное жилье
Напомним, ресторан в Виннице влип в языковой скандал, официант принципиально перешел на русский: "Лучше на итальянском"
Как сообщал "Знай.uа", не сдал - остаешься без должности: сколько чиновников завалили экзамен на знание украинского языка
Знай.uа писал, львовская блогерша набросилась на атовцев и вляпалась в скандал: "На*ер их всех"