Повномасштабна війна в Україні, розпочата рашистами 24 лютого 2022 року, триває вже близько чотирьох місяців - загинули тисячі мирних жителів, воїнів ЗСУ і більше 32 тисяч російських солдатів, яких не шкода, але яких більше ніколи не побачать матері, дружини і діти... тільки лише в труні, якщо їх сторона спромогться забрати тіла.

Зараз дуже відомий у вузьких колах чоловік, Петро Радковець, спробував пояснити різницю між українськими та російськими словами - в них міститься цілий менталітет.

Українці на вулиці, скріншот: Youtube

Він виглядає, як персонаж з кінофільму, проте є екскурсоводом і знавцем Львова, відслуживши в армії і відучившись в Українській академії друку.

"Ну наприклад... приклад наведу. Є таке гарне українське слово "перемога", як по-російськи? Победа. Что такое победа? Это была беда, нет беды, беда закончилась. После беды. А перемога? Я можу більше, ніж мій супротивник. Начебто, слова одні, але насправді - народ вклав абсолютно різний зміст", - говорить він.

Популярні новини зараз

Залишать голими та босими: комунальники пообіцяли "не райдужну перспективу" всім боржникам

Перерахунок пенсій з 1 травня: чого чекати стареньким

Твоєї бабусі потрібно лише 90 грн: найпростіші тарифи від Київстар, lifecell та Vodafone

Тікали від мобілізації, а потім їли своїх мертвих дітей: українцям нагадали історіїї 100-річної давнини

Показати ще

Петро Радковець, фото: Instagram

"Ми різні і завжди були", "Є також "понимаю" і "розумію", вони живуть по "понятиям", а ми - за розумом", "Також і з "больницей", в "больнице" болеют, а в лікарні - лікують", - пишуть користувачі в коментарях.

Нагадаємо, таролог розповіла, що закінчить війну в Україні і чому Путін затягує ситуацію: "Це як бен Ладен"

Як повідомляв "Знай.ua", дядько Жора остаточно втомився від дорогого бензину на заправках: "Підкажіть де купити коня"

Знай.ua писав, як українцям адаптуватися до нової реальності: поради, щоб не зійти з розуму серед натовпу людей